Characters remaining: 500/500
Translation

giáo khoa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giáo khoa" se traduit en français par "manuel scolaire" ou "livre de cours". C'est un terme utilisé pour désigner des livres qui sont utilisés dans le cadre de l'enseignement, généralement à l'école ou à l'université.

Définition et utilisation
  • Définition : "Giáo khoa" fait référence aux livres qui contiennent les matières d'enseignement. Ce sont des ouvrages destinés à aider les élèves à apprendre et à comprendre les différents sujets étudiés.
  • Usage : On utilise "giáo khoa" pour parler des livres spécifiques qui sont utilisés dans les classes. Par exemple, un enseignant peut dire : "Hãy mở sách giáo khoa trang 10" (Ouvrez le manuel scolaire à la page 10).
Exemples
  • "Sách giáo khoa toán" : Manuel de mathématiques.
  • "Chúng ta cần mua sách giáo khoa cho năm học mới" : Nous devons acheter des manuels scolaires pour la nouvelle année scolaire.
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou académique, on peut également parler de "giáo trình", qui désigne un programme d'études ou un curriculum. Cela peut inclure plusieurs "sách giáo khoa" qui sont utilisés pour différents sujets.

Variantes et significations différentes
  • Sách giáo khoa : C'est l'expression complète pour "livre de cours". "Sách" signifie "livre", et "giáo khoa" fait référence à la matière d'enseignement.
  • Giáo trình : Comme mentionné, cela se réfère plus à l'ensemble du programme d'études plutôt qu'à un livre spécifique.
Synonymes
  • Tài liệu học tập : Cela signifie "matériel d'apprentissage" et peut inclure des manuels, des notes de cours, etc.
  • Sách học : Cela signifie simplement "livre d'étude" et peut également faire référence à tout livre utilisé pour étudier, pas seulement les manuels scolaires.
  1. matière d'enseignement
    • sách giáo khoa
      manuel scolaire; livre classique

Words Containing "giáo khoa"

Comments and discussion on the word "giáo khoa"